Sub nocte
Remexede nas cinzas do crepúsculo
Si nelas atopárades
o sol, será como unha vella
moeda esverdeada do ferruxe.
Limpádeo.
Brilará.
na morna luz do esquecimento.
Tendede a mau, tendédea,
tendede a mau co sol,
inda que naide vexa o sol,
para que fique así o sol
semeado na noite.
Sub nocte
Escarbad en las cenizas del crepúsculo.
Si en ellas encontrarais
el sol, será como una vieja
moneda verdecida por la herrumbre.
Limpiadlo.
Brillará.
en la tibia luz del olvido.
Tended la mano, tendedla,
tended la mano con el sol
aunque nadie vea el sol,
para que quede así el sol
sembrado en la noche.
.
José Ángel Valente, "Cántigas de Alén".
ResponderEliminar